--
La télé-interprétation:
l’art et la manière
Pour vos réunions multilingues,
une interprétation sur mesure
L’interprétation,
une affaire de confiance
All Business is local –
l’interprétation est globale
L’interprétation,
ça ne s’expédie pas en deux clics
 

interpreters.ch est «remote-ready». Et nous ne nous bornons pas à proposer une formule passe-partout, car chaque mission est une mission à part. C’est pourquoi nous allons toujours vous proposer, avec les techniciens de nos entreprises partenaires, une solution spécifique faite sur mesure. Mais une configuration d’interprétation, qu’elle soit présentielle ou virtuelle, ne vaut que par la qualité des interprètes: les moyens techniques ne sont que le vecteur d’une traduction fidèle du message.

On trouve sur le Internet une multitude de plateformes qui se livrent à une sous-enchère effrénée. Pour casser les prix, elles recrutent généralement, en toute opacité pour le client, d’obscurs pigistes dans des pays à bas salaires. En confiant votre projet de télé-interprétation à interpreters.ch, vous aurez la garantie d’être servis par les mêmes interprètes chevronnés et qualifiés qui assurent l’interprétation de vos réunions présentielles. Et en amont, la conception et la réalisation de votre projet seront pris en charge par l’équipe d’interpreters.ch, gage de conseil et de suivi personnalisés.

interpreters.ch n’est pas une grosse machine mais une structure à visage humain. Chez nous, vous serez toujours suivi par la même personne, une personne à l’écoute de vos besoins et responsable de la totalité du mandat, du devis au débriefing. Les deux personnes à la tête d’interpreters.ch, Inès Martin et Christoph Renfer, sont elles-mêmes interprètes de terrain, connaissent parfaitement le marché suisse et international et sont à même de vous proposer les meilleures solutions.

interpreters.ch garantit la stricte confidentialité de toutes les informations que vous pourriez être amené à divulguer à l’entreprise et aux interprètes qu’elle engage. En sus des obligations légales, nous nous conformons au Code d'éthique professionnelle de l’Association Internationale des Interprètes de Conférence AIIC. Enfin, tout comme nos interprètes, nous sommes à votre entière disposition pour signer des accords de confidentialité en bonne et due forme.

interpreters.ch est affilié au réseau Calliope-Interpreters et met à votre service un carnet d’adresses mondial. Calliope est le seul réseau planétaire d’interprètes-conseil indépendants. Grâce à nos partenaires, nous sommes en mesure d’organiser partout des équipes d’interprètes qualifiés qui répondront à vos besoins. Quel que soit le pays, quel que soit le continent.

interpreters.ch ne recrute pas des web-interprètes aux qualifications et aux diplômes plus virtuels que réels. Les interprètes qui composent nos équipes sont des collègues que nous connaissons person­nel­lement ou qui nous ont été recommandés par des confrères de toute confiance. S’il suffit d’un algorithme pour mettre en contact un taxi et sa clientèle potentielle, la composition d’une équipe d’interprètes n’est pas qu’une simple affaire de logistique. Le recrutement d’interprètes exige au contraire des contacts personnels, des compétences, des connaissances, un rapport de confiance, de l’expérience, un réseau. interpreters.ch s’engage à mobiliser tous ces éléments pour composer la solution sur mesure qui répondra le mieux à vos attentes.

 

interpreters.ch  

interpreters.ch

 

interpreters.ch est devenu un acteur incontournable de l’interprétation professionnelle en Suisse et à l’étranger après avoir repris la clientèle de l’agence historique Dolmetscher-Agentur Iris Vonow.

interpreters.ch cultive la discrétion en affaires. C’est pourquoi vous ne trouverez pas chez nous un florilège de logos et de noms de clients qui nous honorent de leur confiance. Mais nous sommes volontiers disposés à vous fournir des références et des recommandations expresses.

Notre équipe

Christoph Renfer

Est né et a grandi à Riehen (Suisse), études à Zurich, Paris et Washing­ton D.C., époux d’Inés Martín Vedder et papa de Maja et Max.

Diplômes de traducteur et d’interprète (Dolmet­scher­schule Zürich), interprète free-lance (DE/EN/FR), membre et interprète-conseil AIIC et Calliope-Interpreters.

 

Nos produits

interpreters.ch entend mettre toutes ses compé­tences au service de ses clients: nous sommes en mesure de proposer des formules complètes comprenant interprétation, moyens techniques, traductions écrites et expertise-conseil en matière de lieux de réunion.

interpreters.ch est affiliée au réseau international d’interprètes-conseil Calliope-Interpreters et dispose par ce biais d’antennes dans les cinq continents. Nous sommes également membres de l'Association Internationale des Interprètes de Conférence (AIIC).

 

Nos solutions

Chuchotage

Le chuchotage, comme son nom l’indique, est une forme de simultanée sans moyens techniques. Elle est envisageable pour les entretiens en tête-à-tête avec un interprète.

Interprétation de liaison

L’interprète assure la liaison entre un nombre limité d’intervenants en consécutive ou en chuchotage, suivant les besoins du moment.

Interprétation à distance ou télé-interprétation

La télé-interprétation (DI = distance interpreting ou RSI = remote simultaneous interpreting) s’impose lorsque voyages et contacts personnels ne sont pas envisageables. Cette configuration permet aux interprètes de se connecter sur une réunion virtuelle depuis un hub ou, à défaut, depuis leur domicile privé. Plus complexe à mettre en œuvre du point de vue technique que l’interprétation classique, la télé-interprétation exige un conseil et un suivi que seuls des professionnel-le-s sont à même d’assurer.

 

Contact

interpreters.ch
Inés Martín Vedder
Christoph Renfer

Meierweg 36
CH-4125 Riehen/Suisse
+41 61 263 78 78

info(a)interpreters.ch

 

 
© 2023 interpreters.ch
Website by finna / bytes & bones