non è più remota
sartoriali o dozzinali?
è una questione di fiducia
l’interpretazione è globale
non basta un clic
Anche in caso di restrizioni della mobilità e dei contatti personali l’interpretazione rimane possibile. La soluzione: l’interpretazione simultanea a distanza o in remoto, in inglese Remote Simultaneous Interpreting (RSI) o Distance Interpreting (DI). L’interpretazione a distanza è tecnicamente più complessa e non necessariamente più economica di quella classica presenziale. La sua realizzazione richiede una consulenza a tutto campo da parte di professionisti che sanno districarsi nella giungla di fornitori di servizi online.
interpreters.ch è «remote-ready». E non ci limitiamo a proporvi una soluzione standard perché ogni progetto ha esigenze specifiche. Affiancati dai tecnici delle nostre società partner, elaboreremo per voi una soluzione personalizzata, chiavi in mano. Qualsiasi modalità d’interpretazione – che sia presenziale o virtuale – dipende però sempre dalla qualità degli interpreti impiegati: l’infrastruttura tecnica è solo il vettore del messaggio tradotto.
Su internet abbondano le piattaforme che si fanno una concorrenza sfrenata. Offrono prezzi stracciati reclutando per lo più interpreti improvvisati, sconosciuti al cliente e provenienti da paesi a basso reddito. Affidando un progetto di interpretazione a distanza a interpreters.ch, avrete invece la garanzia di usufruire di interpreti di conferenza altamente qualificati, gli stessi che vi proponiamo per le vostre conferenze presenziali. E il team di interpreters.ch vi accompagnerà dalla pianificazione alla realizzazione del vostro progetto con una consulenza su misura.
Un team d’interpreti non può essere prodotto in serie. La soluzione ottimale per il tuo evento multilingue richiede una consulenza, un accompagnamento e un’assistenza personalizzata da parte di professionisti di comprovata esperienza che possano avvalersi di una rete mondiale di contatti.
interpreters.ch ti offre una soluzione su misura e non la «taglia unica». Da noi sarai accompagnato sempre dalle stesse persone, che sanno capire le tue esigenze e che ti guideranno durante tutte le fasi del tuo progetto, dal preventivo al debriefing. Inés Martín e Christoph Renfer, i titolari e direttori di interpreters.ch, sono interpreti in esercizio e consulenti esperti. Entrambi vantano una grande conoscenza del mercato delle conferenze e dell’interpretazione in Svizzera e all’estero e sapranno pertanto proporti le migliori soluzioni.
La professione d’interprete di conferenza porta spesso a conoscere fatti e informazioni che devono restare confidenziali. Il cliente deve avere la certezza assoluta che rimangano tali.
interpreters.ch ti garantisce sempre la totale confidenzialità delle informazioni che trasmetti a noi e agli interpreti da noi reclutati. Al di là degli obblighi legali, siamo vincolati dal codice deontologico dell’Associazione Internazionale Interpreti di Conferenza AIIC. Siamo comunque disposti, come i nostri interpreti, a firmare una convenzione di riservatezza addizionale.
Non sempre organizzi il tuo evento multilingue dietro l’angolo. A chi ti rivolgi all’estero o addirittura in un altro continente quando hai bisogno di interpreti qualificati?
interpreters.ch è membro di Calliope-Interpreters, l’unica rete mondiale di interpreti consulenti indipendenti, che le assicura contatti in tutti i continenti. Grazie ai nostri partner, siamo in grado di comporre in ogni paese un team di interpreti di alto livello che rispondono alle tue esigenze specifiche. Ovunque. In tutto il mondo.
Su internet esistono piattaforme che offrono interpreti «virtuali», apparentemente in grado di tradurre in simultanea a distanza on-line. I fornitori di tali servizi ti promettono qualità a prezzi stracciati. L’esperienza insegna che la realtà è ben diversa.
interpreters.ch non offre interpreti web anonimi, dalle qualifiche e diplomi più virtuali che reali. Gli interpreti che compongono i nostri team sono professionisti che conosciamo personalmente o che ci sono stati raccomandati da colleghi di fiducia. Certo, per un tragitto in taxi ci si può facilmente affidare a un’applicazione. La composizione di un team d’interpreti è invece un processo molto più complesso, che va al di là della mera logistica. Il reclutamento d’interpreti richiede esperienza, know-how, fiducia, una rete di referenti e il contatto personale. interpreters.ch fa leva su tutti questi aspetti per offrirti la soluzione su misura per il tuo evento.